Letter 3041: The matters I have assigned to you require prompt and careful attention.
Gregory to Pantaleon, notary.
Evangelus, deacon of the church of Siponto, has complained to us that his daughter was — it is shameful to say — violated by Felix. For this reason, supported by the authority of this directive, it is necessary for you to proceed to the city of Siponto, and taking with you wise men of that place, you will take care to learn the truth with all diligence. And if you find it so, let him either take as wife the woman he violated, with proper nuptial instruments drawn up, or let him be corporally punished, deprived of communion, and thrust into a monastery to do penance — with no permission to leave under any circumstances, unless perhaps our directive permits it.
Furthermore, since the aforesaid deacon mentions that he was ransomed from the enemy and therefore has a debt, if you find that his means are not sufficient to repay that debt, we direct our brother and fellow bishop Felix to see to it that he does not delay in paying his ransom price from the church's funds, so that the aforesaid deacon Evangelus may be freed without any delay from the necessity of the debt under which he is placed.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD PANTALEONEM NOTARIUM,
Stuprator virginis aut eam ducat, aut corporaliter ca=
stigatus in monasterium detrudatur. Diaconus ca-
plus Ecclesio sumptibus redimatur.
Gregorius Pantaleoni notario.
Questus est nobis Evangelus, Sipontinze Ecele-
Sie diaconus, filiam suam * a Felice ſuisse, quod dici
nefas es!, s{npratam. Pro qua re hujus pracepti au-
ctoritate 8uffultum ad Sipontinam civitatew te pro- C
ſicisci necessec es, et adhibitis tibi sapientibus illic
viris, cum omni $subtlilitate veritatem curabis ad-
discere; et si ita repereris, eam quam ” $stupravit.,
aut uxorem ſfactis nuptialibus instrumentis accipiat,
aut corporaliter castigalum in monasterium eum
privatum communione , ubi panitentiam pcragat,
nostro Gregorio usurpatur. In epist. seq., cum omni
subtlilitate veritalem curabis addiscere ; hoc est Sum-
mo studio, omnique Sollicitudine. Ita in epist. 42,
curet subliliter 8ingulas quasque dexscribcre,
Sine domini consensu ad habitum conversionis non
admitlendis, lex ipsa nature 'priecipi, Evangelium
confirmat, canones agnoscunt, Slaluunt imperatores
el reges. Jus cuique suum s$#rvari, juris est natura-
lis. Paulus, I Timoth. vi : Quicunque 8ub jugo 8unt
8erti, etc. Et additur : Si quis oliter docet, elC.,
quem texlum explicant Patres, Ambrosius, Priina--
$1u8, Hicronymus, Chrysostomus et alii veteres ;
concordant novi commentatores. De canonibus le-
gere es! canonem aposl. 81 Chalcedonensis concilii,
c. 4; Gangrensis, can. 3; capitularis Aquisgranen -
Sis, c. 25, Gelasius papa penam depositionis et ex-
communicationis decernit adversus eos qui contra -
rium ſecerint. Refertur dist. 54, cum pluribus aliis
auctoritatibus. Adde extra., lib. 1, tit. 18. Deservorum
monachismo, iguorante aut invito domino. Yideat
lector Leonis imperatoris conslitutiones 9, 10, 11,
quas legisse non erit injucundum. Imperatores ta-
men Severius adversns duminos infideles edixerunt,
precipue Judzos, ut Supra, epist. »8, observavimus.
Vide in Authent., novell. 5, c. 2, nov. 125, c. 4.
Hiuc canones posleriores in Servorum gratiam multa
modo egrediendi licentia, nisi hoc nostra permise-
rit ſortasse preceptio.
Pr:eterea quia Supradictus diaconus de hostibus $6
redemptum, ac-propterea debitum habere comme-
morat, iJeo si talem ejus Substantiam non eg8e Co-
gnoveris que ad reddendum debitum ipsum possit
suſſicere, Felici [ratri et coepiscopo nostro Le immi-
nere przecipimus, ut ejus pretium de Ecelesia dare
non difſerat, quatenus suprascriptus Evangelus dia-
conus $ine tarvitate aliqua a debili possit necessitate
cui est suppositus liberari.
Related Letters
The churches in question have remaining resources — financial funds, clergy, and other assets — that need to be...
You have carried out the audit of the Syracusan portion of our patrimony with a thoroughness and integrity that does...
I am sending you to Genoa on a matter of some importance.
Gregory to Romanus the guardian, Fantinus the guardian, Sabinus the subdeacon, Sergius the guardian, Boniface the guardian (a paribus ), and the six patroni. Since, even as cautious foresight knows how to block the way against faults, and to avoid what is hurtful, so neglect opens the way to excesses, and is wont to incur what ought to be guarde...
Gregory to the presbyters, deacons, and clergy, nobles and people, dwelling at Jadera, and who have communicated with the prevaricator Maximus. It has come to my knowledge that some of you, deceived by ignorance or under compulsion, have communicated with those who, their fault as you know requiring it, have been deprived of communion by the Apo...