Letter 7019: Gregory to Marinianus, Archbishop of Ravenna. Your Fraternity has been long aware after what manner the Church of Ariminum has been hitherto deprived of pastoral government by reason of the known bodily affliction of the priest who was ordained by us. Now we, moved by the prayers of the inhabitants of that place, having frequently exhorted him t...

Pope Gregory the GreatMarinianus|c. 596 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
illness
Travel & mobility; Military conflict; Personal friendship

Gregory to Marinianus, Archbishop of Ravenna.

Your Fraternity has long been aware of how the Church of Rimini has until now been without pastoral governance because of the known bodily ailment of the priest we ordained. Having often urged him, in response to the prayers of that city's inhabitants, to return with the Lord's help to his Church if he should feel relieved of the head ailment that was preventing him, he has now been awaited for four years since the leave of absence was granted. When the clergy and citizens who came from there pressed us urgently with their entreaties and we urged him to return with them, if he was able with the Lord's help, he addressed to us a written supplication asking that, since his ailment is such that he cannot in any way rise to the governance of that Church or to the duties he had undertaken, we should ordain a bishop for that Church.

Since therefore the charge laid upon us of caring for all the churches constrains us to ensure that the flock of the faithful is no longer without pastoral protection, and being compelled both by their entreaties and by his own resignation on grounds of incapacity, we have decided that a bishop should be ordained for this same Church of Rimini. Having issued our instruction in the customary manner, we have duly admonished the clergy and people of that church to come together with one accord to choose a bishop.

We therefore urge your Fraternity that the person whom all shall choose with one consent — as they have themselves also requested leave to do — you cause to be summoned before you, and test him by cautious inquiry on all sides. And if, by the Lord's grace, none of the offenses punishable by death in the text of the Heptateuch are found in him, and if his manner of life commends itself to you through the testimony of trustworthy persons, send him to us with written confirmation of his election, adding your own letter of attestation — so that, under the Lord's direction, a bishop may be consecrated by us for this church.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

MARINIANUM ARCHIEPISCOPUM.,

Deprecante onus episcopale ob infirmitatem Castorto,
alium Ariminensibus erdinandum ep scopum. Hunc
a clero et plebe eliqi, a Ravennate episcopo exami-
nari, atque, ut consecretur, Romam millt jubel.

Gregorins Mariniano archiepiscopo Ravennze.

Qualiter (Grat. 7, q. 1, c. 15) ordinati a nobis sa-
cerdutis, * corporis qua notum est impediente mole-
stia, Ariminensis Ecclesia pastorali hactenus sil re-
gimine destituia dudum ſraternitas veslra cognovit.”
Quem dum, habitatornm loci illius precibus permoti,
8epius horlaremur ut si de eadem capitis, qua deti-
nebatur molestia melioratum se esse ssentiret, ad
Ssuam, auxiliante Domino, reverteretur Ecclesiam,
datis induciis in hoc quadriennio exspectatus est.
Quem dum monitu cleri civiumque illinc venien-
lium, nosque Þ precibus urgentiuw, instantius horta-
remur ut si valeret cum eis auxilianle Domino re-
mearet, data scriptis supplicatione, nos petiit ut,
quia ad ejusdem Ecclesize regimen vel susceptum
oſficium pro eadem qua detnetur moestia assurgere
nullatenus posset, Ecclesiz ipsi ordinare episcopum
deberemus. Unde quia cunctarum Ecclesiarum in-

| Juncla nos sollicitudinis cura constringit, ne diutius

gregi ſidelium desit cuslodia pastoralis, illorum pre-
cibus hnjusque ex sui imposs:bilitale renunliatione
compulsis, visum nobis est eidem Ariminensi Eccle-
8i2 debere episcopum ordinari; et dalis ex more
przceptis, clerum plebemque ejusdem Ecclesizz non
destitimus admonere, quatenus ad eligendum sibi
antistitem concordi provisione concurrant. Hlorta-
mur igitur ut ſraternitas vesira eum quem uno con-
8ensu omnes elegerint, sicut et ipsi a nobis popo-

,

fuisse constat. Unde et etiamnum in judiciis adhibe-
tar. Concil. Agath., c. 5, ait presbyterum infamatum
cum seplem 80ciis 8ui ordinis. Ilerdense, c. 10, cum

lem coll-gis se expurgare debere; caus. 2, q. 4, c.
12et13. Similiter Hildebertus Caznoman., epist. 69,
dit decanum Suspectum debere purgari, et in septima
manu ordinis sui 8uam jurejurando declarare innocen-
tam. ldem legilur in epist. 3U Hinemari, ubi pres-
byter inſamatus debet se per septem lestes purgare. Ex
decreto Luci: It, cap. Ex twarum , de purgatione
canonica, presbyter inſamatus debet cum s-ptima aut
quinia manu 8ui ordinis per purgyarionem canonicam
mnocentiam suam ostendere. Tilulo b legis Alemann.
legitur in sexta manu jurare. In lege Frisionum in de-
cma s8ecunda manu, De purgatione canonica vide
que diximus ad epist. 25 lib. 1, indict, 10. Gussaxv.

© In Turon. S. Gal., prima manu, mense Mario,

PaTRroOL. LXNXVII,

Pa

ex omnibus examinatione discutite. Et si ea in eo
que © in textu Hleptatici morte mulctata sunt minime.
Domino ſuerint opitulante reperta, a'que fidetium
personarum refatione ejns vobis quidem vita placue-
ril, ad nos eum cum deeretypagina, vestre quoque
addita testificationis epi<tola destinate, quatenus
ejusdem a nobis Ecclesiz, disponente Domino, con-
Secretur antistes. (Cf. Joan. Diac. l. 1, n. 39.)

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360207019.htm

Related Letters

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 598 AD · gregory great #8015

How necessary it is to provide for the quiet of monasteries , and to take measures for their perpetual security, you are aware from the office you formerly filled in government of a monastery. And so, seeing that we have learned how the monastery of the blessed John and Stephen in the city of Classis, over which our common son, the abbot Claudiu...

Quintus Aurelius SymmachusMarinianusc. 377 AD · symmachus #3023

Your poem reached me and I have read it with the pleasure that work of genuine quality always gives, alongside the...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 596 AD · gregory great #7043

Gregory to Marinianus, Bishop of Ravenna. It has for some time reached us from the report of many that the monasteries constituted in the district of Ravenna are everywhere aggrieved by the domination of your clergy; so that — grievous to be said — under the pretext of government they take possession of them as if they were their own. Condoling ...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 598 AD · gregory great #8020

John, the bearer of these presents, complains that his wife, flying from the molestations of one George, has long been residing within venerable precincts , and has so far met with no assistance. Since she asserts that there is a dispute about her condition , and has asked that it should be commended to your Fraternity, we hereby exhort you that...

Pope Gregory the GreatMarinianusc. 601 AD · gregory great #11033

On the arrival here of a certain man of Ravenna, I was smitten by most grievous sorrow for that he told me of your Fraternity being sick from vomiting of blood. On this account we have caused enquiry to be made carefully and severally of those here whom we know to be well-read physicians, and have sent in writing to your Holiness their several o...