Letter 9133: The men who bring you this letter are sent by Maurentius, the master of soldiers [magister militum], for purposes he...
The men who bring you this letter are sent by Maurentius, the master of soldiers [magister militum], for purposes he has explained to them. They are known to me as trustworthy, and I ask you to receive them well and to assist them in whatever business they have with you. A smooth working relationship between this office and the military administration depends in part on small courtesies of this kind being observed. Please do what you can for them.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Quia de gloria vestra sicut de carissimo revera filio otnnino praeaumimus *, certi''
Tobis eOB qui nnstri sunt commendaniuB. Ob quam rera patemo salutantes affeetu
quaesumus', ut pracsentium portitoribua, <}uoa gloriosissimua Maurentiua magister militum
ad precarium auum accipiendum tranamisit, veBtram tuitionem impertire digDemini, qua-
tenua vobis patrocinniitibua nec moram illic contra rationem nec laborem debeant aus-
tinere, sed quicquid praedicto gloriosiasimo viro competit, gloriae veatrae opitulatione
sine difGcultate percipiant, ut et ipae vestris ampliua sit devotus obsequiis et noa pro
eo referre gratias, aicut dignum est, valeamua.
Related Letters
The bearer of this letter is Peter, a man of excellent character, who travels with his mother.
I need you to act in concert with Paulinus of Tauriana, Proclus of Nicoteras, and Paludius of Consentia on the...
We have found from the report of many that a custom has of old obtained among you, for subdeacons to be allowed to have intercourse with their wives. That any one should any more presume to do this was prohibited by the servant of God, the deacon of our see, under the authority of our predecessor , in this way; that those who at that time had be...
The spite of the ancient foe has this way of its own, that in the case of those whom, through God resisting him, he cannot delude into the perpetration of evil deeds, he maims their reputation for a time by false reports. Seeing, then, that a sinister rumour about our brother and fellow bishop Leo had disseminated certain things inconsistent wi...
Our son the glorious exconsul Leontius has made a serious complaint to us of our brother and fellow bishop Leo; and his complaint has altogether disturbed us, since a bishop ought not to have acted so precipitately and lightly. This case we have committed, to be thoroughly enquired into, to our Guardian (defensoris) Romanus when he comes to you....