Letter 61: Hormisdas to Gratus, vir spectabilis.
Hormisdas to Gratus, vir spectabilis. Your amplitude's silence has saddened us, because amid whatever occupations you may have, you should not have been forgetful of us. And so, lest we seem to commit the same fault we reproach in you, we have taken up the effort of this present letter, through which we greet your nobility with honor and ask that you not cease to inform us of the good news of your well-being — for reports of your health are welcome to us at any time.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
HORHiSDA GRATO u. s. Contristauit nos amplitudinis uesti*ae silentium, quia inter quaslibet occupationes nostri esse non debuistis immemores, et ideo, ne quod uobis reprehendimus, incurrere uideamur, necesse fuit operam stili praesentis ad- sumere, per quam nobilitatem tuam ho<no>rifice salutamus postulantes, ut soUicitudinem nostram de bono uestrae pro- speritatis non desinatis efiicere certiorem, quia incolomitatis uestrae bona quibuslibet indiciis deo nostro cupimus propi- tiante cognoscere.
177. I)at, iU ep. 168. Edd, Ballerinii in Appendice ad 8. Leonis opera (Venet. 1757) p. clivi; BTA I 4J26; Thiel 882. 7 lacuna in V non est notata; excidit nomen notabilis cuiusdam aulae imperi- alis personae. 12 ad Baller. : ut V
Epist CLXXVI 4 — CLXXX 2.
635
Related Letters
It pleases me that Your Greatness has noticed my devotion.
Among friends who both love and hold the power to act, a good word carries its greatest weight.
It is right and beneficial that Your Serenity exercises the sharp focus of imperial authority not only in...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
It is fitting that we adorn our court with noble men, so that their wishes may be fulfilled and our retinue may be...