Letter 448: That one ought not to disclose everything to everyone is agreed upon by all who have any sense.
Isidore of Pelusium→Eutocius, prominent citizen|c. 410 AD|Isidore of Pelusium|AI-assisted
monasticism
To Isaiah: Some say that you are stirring up crowds in the desert and...
ΥΠΒ΄. – ΗΣΑΙΑ.
Τινές σε φασιν ἐπ' ἐρημίας ὀχλαγωγεῖν, καὶ ἐν
◆
To Isaiah: Some say that you are stirring up crowds in the desert and...
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ΥΠΒ΄. – ΗΣΑΙΑ.
Τινές σε φασιν ἐπ' ἐρημίας ὀχλαγωγεῖν, καὶ ἐν
Related Letters
Libanius→Eutocius, prominent citizenc. 326 · libanius #128
Eudaemon the Egyptian, who lives among you but has sent his reputation everywhere, adorns Egypt no less than your city.
Dioscorus→Augustine of Hippoc. 405 · augustine hippo #117
Source. Translated by J.G. Cunningham.
Isidore of Pelusium→Peterc. 406 · isidore pelusium #208
The usurper must be reprimanded — not to gratify those who are watching, and not to make a point at his expense, but...
Sulpicius Severus→Unknownc. 400 · sulpicius severus #7
To the Same, on His Wisdom and Gentleness.
Isidore of Pelusium→Zosimosc. 420 · isidore pelusium #1082
A ruler's authority comes from God and must be exercised in justice.