Letter 33: To the most reverend Theodora.
To the most reverend Theodora.
I was glad to receive all the books you sent me and your letters through the excellent Mygdonius. Since I have almost no leisure — as the gods know, I say this without pretense — I am writing just these few lines. Farewell, and may you always write me letters like these.
Human translation — Tertullian Project
Latin / Greek Original
[Πρός: Θεοδώρᾳ τῇ αἰδεσιμωτάτῃ.]
Τὰ πεμφθέντα παρὰ σοῦ βιβλία πάντα ὑπεδεξάμην καὶ τὰς ἐπιστολὰς ἄσμενος διὰ τοῦ βελτίστου Μυγδονίου. καὶ μόγις ἄγων σχολήν, ὡς ἴσασιν οἱ θεοί, οὐκ ἀκκιζόμενος λέγω, ταῦτα ἀντέγραψα πρός σε. σὺ δὲ εὖ πράττοις καὶ γράφοις ἀεὶ τοιαῦτα.
Related Letters
I should be more diligent in writing to you but for my belief that my letters do not always, my friend, reach your own hands. I am afraid that through the naughtiness of those on whose service I depend, especially at a time like this when the whole world is in a state of confusion, a great many other people get hold of them. So I wait to be foun...
To the priestess Theodora.
When the most learned Peter arrived, the love of Your Serenity so filled me that I felt I was seeing you in person,...
Theodora the wife of the learned Spaniard Lucinius (for whom see Letter LXXI.) had recently lost her husband, a bereavement which suggested the present letter. In it Jerome recounts the many virtues of Lucinius and especially his zeal in resisting the gnostic heresy of Marcus which during his life was prevalent in Spain. The date of the letter i...
When I received your ambassador, the most eloquent Peter — a man who, more honorably even than his official...