Letter 126: I think you already know the excellent Artemion.
I think you already know the excellent Artemion. He's the sort of man who draws people to himself, and you're a keen hunter of good men. But if this hasn't happened yet, let it happen now. I'm the one bringing you together, and perhaps I'm not inexperienced in this kind of matchmaking.
Several things make Artemion stand out: distinguished birth, rhetorical ability, moderate character, and a habit of loving governors while they're in office and praising them after they leave.
And here's something else -- the very thing you're looking for: he's devoted to our work [i.e., rhetoric]. So you'll claim him as much as he'll claim you.
Give him yourself as the reward for his devotion to us. You'll find that once he gains confidence, he actually becomes more considerate. And even if he does become a nuisance, you'll put up with it for my sake. But he won't be a nuisance.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Εὐθηρίῳ. (357/8)
Οἶμαι μὲν ἤδη σοι γνώριμον εἶναι τὸν χρηστὸν Ἀρτέ-
μιον· ἐκεῖνός τε γὰρ οἷος ἕλκειν πρὸς ἑαυτὸν σύ τε δεινὸς θη-
ρατὴς ἀνδρῶν ἀγαθῶν. εἰ δ’ οὖν οὔπω τοῦτο πέπρακται, πρα-
χθήτω νῦν. ἐγὼ δὲ ὁ συνάγων ἴσως οὐκ ἄπειρος τῆς περὶ
ταῦτα ἁρμονίας.
Ἀρτέμιον δὲ πολλὰ ποιεῖ πρῶτον, γένους
ἐπιφάνεια, λόγων δύναμις, ἦθος μέτριον, τὸ τοὺς ἄρχοντας
παρόντας τε φιλεῖν καὶ ἀπελθόντας ἐπαινεῖν.
ἀλλὰ κἀκεῖνο
μέντοι τὸ ἔργον ὃ σὺ ζητεῖς ἐργάζεται, τὰ γὰρ ἡμέτερα ᾕρη-
τᾶι, ὥστ’ οὐ μᾶλλον σὺ φήσεις τοῦτο ποιεῖν ἡ ’κεῖνον εὑρή-
σεις.
δὸς δὴ μισθὸν αὐτῷ τῶν εἰς ἡμᾶς σεαυτόν. δόξει
δέ σοι λαβὼν τὸ θαρρεῖν εὐλαβέστερος γεγονέναι. καίτοι κἂν
ἐνοχλῇ, σύ γε οἴσεις ἐμὴν χάριν. ἀλλ’ οὐκ ἐνοχλήσει.
Related Letters
Nemesius truly is a friend of Hermes [god of eloquence].
These were certainly not the promises you made when you left us to take up your governorship -- silence, and making...
The matter is urgent, the man is honest, and the case is just.
Your love has made you a slanderer -- you think nobody is anything compared to me.
I would not beg you to do well by Heraclides -- I command you.