Letter 166: Zenobius asks you through me for help on behalf of his father.

LibaniusCyril of Alexandria|c. 329 AD|Libanius|AI-assisted
friendshipillnessproperty economics

To Cyrillus. (359/60)

Zenobius asks you through me for help on behalf of his father. The father is in Elusa; the young man is here with us, eager on behalf of his friends and formidable to his enemies. Let the fact that he cares about his parents be proof enough to you of his education.

If his father comes before you, you will help him for the father's own sake. But while he is away pursuing his studies, grant this favor to me.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Κυρίλλῳ. (359/60)

Δεῖταί σου δι’ ἡμῶν Ζηνόβιος ὑπὲρ τοῦ πατρός. ἔστι δὲ
ὁ μὲν πατὴρ ἐν Ἐλούσῃ, παρ’ ἡμῖν δὲ ὁ νεανίσκος πρόθυμός
τε περὶ τοὺς φίλους καὶ χαλεπὸς ἐχθροῖς. τοῦ δὲ αὐτῷ μετεῖ-
ναι παιδείας ἔστω σοι σημεῖον ἡ περὶ τοὺς γονέας φροντίς.

ἂν μὲν οὖν ἐπελθόντος ἀκούσῃς, δι’ αὐτὸν τὸν πατέρα τι-
μήσεις· ἴως δὲ ἄπεστι κατὰ τοὺς λόγους, ἐμοὶ ταύτην δίδου
τὴν χάριν.

Related Letters