Letter 300: The brevity of this letter should not be taken as a measure of the favor being asked.
To Apolinarius and Gemellus. (361?)
Even now I consider you to be doing nothing other than learning -- and learning the greatest thing among men: how to govern. For this teaches...
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἀπολιναρίῳ καὶ Γεμέλλῳ. (361?)
Οὐδὲ νῦν ὑμᾶς ἄλλο τι νομίζω δρᾶν ἢ παιδεύεσθαι,
παιδεύεσθαι δέ, ὅπερ μέγιστον ἐν ἀνθρώποις, ἄρχειν εἰδέναι.
παιδεύει δὲ παῖδας πατήρ, ὅπερ ἥδιστον, οὐ λόγους περὶ τοῦ
πράγματος λέγων, ἀλλ’ ἐν οἷς ἐργάζεται διδάσκων ἄρχειν.
ἐκεῖνά τε οὖν μανθάνετε καὶ ἡμῶν μέμνησθε καὶ Μάγνῳ
πληροῦτε τι ἐλπίδας.
Related Letters
Many people write to governors on behalf of friends, and most of those letters say the same thing: "This man is...
I am mindful of the great honour I received in the encouragement you gave me, along with others, to address your excellency. I avail myself of the privilege and the enjoyment of your gracious favour. I congratulate myself upon having such a correspondent, as also upon the opportunity afforded your excellency of conferring an honour on me by your...
I delight in this kind of slander.
I send you greetings through Hyperechius, who will tell you everything about us more clearly than any letter could.
Domnus -- the man whose penalty you deferred by advising him to appeal to the emperor's mercy for relief -- has done...