Letter 496: Oh, for those times when we were everything to each other!

LibaniusBasileios|c. 361 AD|Libanius|AI-assisted
friendship

To Basil.

Oh, those former times, in which we were all things to one another! But now we have been bitterly separated and made to dwell apart, you having one another, while I, in place of you, have no one such as you are.

I hear that Alcimus, in his old age, is venturing what belongs to the young, and is flying off to Rome, having laid upon you the labor of being together with the little boys [his pupils]. But you, being a man mild in other respects as well, will bear this too without difficulty, since indeed you did not take it hard from us that we did not write earlier.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Βασιλείῳ. (356)

Ὢ χρόνων νίνων, ἐν οἷς πάντα ἦμεν ἀλλήλοις. νῦν
δὲ διῳκίσμεθα πικρῶς, ὑμεῖς μὲν ἔχοντες ἀλλήλους, ἐγὼ δὲ
ἀνθ᾿ ὑμῶν οἶοί περ ὑμεῖς οὐδένα.

τὸν Ἄλκιμον ἀκούω
τὰ νέων ἐν γήρᾳ τολμᾶν καὶ πρὸς τὴν 'Pώμην πέτεσθαι περι-

θέντα σοι τὸν τοῦ συνεῖναι τοῖς παιδαρίοις πόνοι

σὺ δὲ
τί τε ἄλλα πρᾷός τις καὶ τοῦτο οἴσεις οὐ χαλεπῶς, ἐπεὶ καὶ
ἡμῖν τοῦ μὴ γράψαι πρότερον οὐκ ἔσχες χαλεπῶς.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters