Letter 2045: From Bishop Ruricius to the lord Hispanus.
Bishop Ruricius to Lord Hispanus.
We give thanks that, in sending us the spoils of the Doronne [river], you prove your devotion toward us to be most sincere, by which we are delighted more than by any luxuries, since on the one hand we thereby restrain the hunger of the body, while on the other [we restrain the hunger] of the heart; on the one hand we extend to the belly transitory nourishment, but on the other we offer to the soul an enduring affection. Accordingly, repaying thanks to your love as much as to your gift, with reciprocal [tokens of devotion] we wish your devotion the fullest well-being. And since you deign to be solicitous concerning our health, in accordance with the prayers of your devotion I make known that I am well, and at the same time I beg that you instruct me, by [letters] coming back in turn, where you intend to keep holy Easter.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXXXV. AD DOMNUM HISPANUM RURICII EPISCOPI.
Ago gratias, quod, dum nobis Doranoniae spolia transmittitis,
pietatem uestram erga me sincerissimam conprobatis, qua nos
amplius quam deliciis delectamur, siquidem inde esuriem corporis
conpescimus, hinc cordis, inde uentri transitorium porrigimus
pastum, hinc uero animo mansurum praebemus affectum.
proinde tam amori quam muneri uestro gratias repensantes
reciprocis pietatem uestram plurimum sospitamus. et quia de
nostra dignaris esse salute sollicitus, iuxta uota pietatis uestrae
me ualere significo simulque deposco, ubi sanctum pascha facturi
sitis, me recurrentibus instruatis.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern ruricius limoges retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0245a/stoa001/stoa0245a.stoa001.opp-lat1.xml
Related Letters
I was delighted to find that you are so zealous a student of my uncle's books that you would like to possess copies...
My comrade Tranquillus wishes to buy a bit of land which your friend is said to be offering for sale.
You say that Robustus, a Roman knight of distinction, travelled as far as Ocriculum in the company of my friend...
The letters from Your Beatitude, which the passage of time had made all the more desirable, arrived and were made...
Gelasius commends to Zeja the case of the clergymen Silvester and Faustinianus, who are pressing their claim to...