Letter 1008: I'm in good spirits now that you've remembered your promise and set out.

Quintus Aurelius SymmachusCampania|c. 368 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
monasticism

I'm in good spirits now that you've remembered your promise and set out. But we need to move quickly — while the season is still warm, let's seize the pleasures of autumn before they slip away. In these months Campania shines with the bounty of the fields and the beauty of the orchards. Baiae is tempered by rare rain and moderate sun. The tables are loaded with delicacies — and you threaten to bring a crowd of friends!

But a crowd of good people doesn't frighten me. If twice as many as you mention show up, so much the better. There'll be no shortage of things to break their fast — and your companions, being sober types, won't make the fattened pig their first concern.

But why go on? I'll stop talking and demand action. It's the mark of a wise man to seize the moment. Whatever time is lost from the journey will be repaid by the leisure at the other end. Farewell.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Bono animo sumus, cum viam promissi memores inchoastis. nunc properato opus
est, ut dum anni tempus calet, autumni bona raptim fruamur. his quippe mensibus 20
Campania nitet agri ubere et arbusti honore* Baiae imbre raro, sole modico tempe-
2 rantur, .mensae ab edulibus copiosae sunt, quibus tu amicorum catervas minaris. sed
mihi honestae multitudinis nulla minatio est, et si bis tanto plures, quam scribis, ad-
fuerint, frugem bonam feceris. non deerit, quo famem polluant ; nam comitibus vestris
utpote sobriis caedundae saginae cura posterior est. quousque longum loquor? mitto 25
verba, rem flagito. occasionem rapere prudentis est. si quid dilationis itiner/ demi-
tur, mora otii repensatur. vale.

Vm ante a. 376.

Related Letters