Letter 6045: I recently received a letter from Euscius reporting that our charioteers and some stage performers have been put...

Quintus Aurelius SymmachusCampania|c. 387 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
monasticism

I recently received a letter from Euscius reporting that our charioteers and some stage performers have been put aboard ship and sent to Campania, as I instructed. Please have your most reliable men go all the way to the coast at Salernum [modern Salerno] to meet them and escort them on to Naples -- or at least to track down some news of their arrival.

I also want our mutual friend Felix notified: if they've landed safely in Campania, they should be supplied with provisions and sent on to me by the next available sailing. We need them well in advance of the games -- both to train them with the horses and to build public excitement for the newcomers. So here is the sum of my request: please have your people handle the search and transport with all possible speed. Farewell.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Euscii nuper litteras sumpsi. quibus aurigas nostros et aliquos scaenicos navi in-
positos et secundum praeceptum meum missos ad Campaniam nuntiavit. iubeat igi-
tur sanctitas vestra diligentissimos scrutatores usque ad Salemitanum litus accedere,
ut susceptos Neapolim prosequantur vel aliquod de adventu eorum scnitentur indi-
15 cium. Felicem quoque amicum communem monitum volo, ut si Campaniam feliciter
venerint, annonis et sumptibus adiuventur continua ad nos navigatione mittendi;
quia longe ante ludos et ipsos iungendis equis erudire debemus et novitati eorum fa-
vorera plebis adlicere. summa igitur haec est petitionis meae, ut ad homines vestros
inquisitio eorum et pervectio celerata pertineat. vale.

20 XXXXIII (XXXXIIU) a. 401.

Related Letters