Letter 6044: ...was unexpectedly held up.
[...] would keep back unforeseen matters. It is better to keep silent about his bodily complaints, lest your Holiness's anxiety be doubled; and certainly my brother Comazon, having departed from the city out of longing for you, will more fully unfold what we leave unsaid. I ought not to request what you will do of your own accord: that you relieve the magnitude of our cares with more cheerful writings. Farewell.
Letter 42 (43), in the year 401.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
5 inopina retineret. cuius corporales querellas praestat silere, ne sanctitatis ve^strae soUi-
citudo geminetur; et certe frater meus Comazon desiderio vestro urbe digressus cu-
mulatius, quae tacemus, expediet. postulare non debeo, quod sponte facietis, ut cu-
rarum nostrarum magnitudinem scriptis laetioribus conprimatis. vale.
XXXXII (XXXXIII) a. 401.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
Gregory of Nyssa, Letter 2: To the City of Sebasteia.
To the same. (362/63)
I understand your hesitation.
Libanius praises the Prefect Tatianus for his governance and his excellent choice of provincial governors.