Letter 7035: You're trying to lure me out of Campania's embrace with praises of your Tiburtine estate.
You're trying to lure me out of Campania's embrace with praises of your Tiburtine estate. Dense cypresses, abundant springs, the mountain cool -- it's everything you say. But I'd only pine for it if you'd lingered there longer. As it is, your quick return to Rome makes me suspect you got bored of the place. Pleasures sometimes reach their saturation point.
If that's the case, I'd say Formiae has had enough of you too -- since even the estate you preferred has lost its charm. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Retrahere nos e Campaniae gremio Tiburtis agri laudibus studes. est ille, ut
praedicas, in tuo rure densus cupressis et fontium largus et montano situ frigidus.
15 sed haec mihi desideranda, si te mora uberiore tenuissent; nunc properato in urbem
reditu nescio quam mihi fastiditi loci suspicionem dedisti. habent enim saepe volup-
tates satietatem. quod si ita est, satisfactum Formiis puto, quibus renuntiaveras,
cum tibi etiam praelata displiceant. vale.
xxxn.
Related Letters
I'm in good spirits now that you've remembered your promise and set out.
I've been idle for some time in the retreats of Campania and had no opportunity to write.
To our friend Castor, who is returning to Campania, I've entrusted more verbal instructions about household matters...
You were joking, I think, when you wrote that you'd been frightened by soldiers on the road -- a transparent excuse...
While you are busy relieving the hardships of the provincials, a heavier blow has fallen on the Apulians.