Letter 7035: You're trying to lure me out of Campania's embrace with praises of your Tiburtine estate.

Quintus Aurelius SymmachusCampania|c. 383 AD|Quintus Aurelius Symmachus|To Campania (recipient)|AI-assisted
property economics

You are eager to draw us back from the lap of Campania by your praises of the Tiburtine countryside. That estate of yours is, as you proclaim, thick with cypresses, generous with springs, and cool by reason of its mountain situation. But these would be things for me to long for, had a more abundant stay there detained you; as it is, by your hurried return to the city you have given me some suspicion or other that you found the place tiresome. For pleasures often bring their own surfeit. And if this is so, I think satisfaction has been given to Formiae [the coastal villa you had renounced], since even what you preferred to it now displeases you. Farewell.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Retrahere nos e Campaniae gremio Tiburtis agri laudibus studes. est ille, ut
praedicas, in tuo rure densus cupressis et fontium largus et montano situ frigidus.
15 sed haec mihi desideranda, si te mora uberiore tenuissent; nunc properato in urbem
reditu nescio quam mihi fastiditi loci suspicionem dedisti. habent enim saepe volup-
tates satietatem. quod si ita est, satisfactum Formiis puto, quibus renuntiaveras,
cum tibi etiam praelata displiceant. vale.

xxxn.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog

Related Letters