Letter 2084: For a long time now, my lord and brother Alypius has wished to visit the sacred court.
For a long time now, my lord and brother Alypius has wished to visit the sacred court. If fortune and circumstances permit, I hope you will welcome him with the warmth his character deserves. He is a man of proven integrity and deep learning -- the kind of person who adorns any gathering he joins. I ask you to smooth whatever path you can for him and to know that any favor shown to Alypius will be counted among the greatest kindnesses you have shown to me.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
lampridem domino et fratri meo Alypio comitatnm sacrum visere atqne adire cu-
i& pienti sera quidem occasio sed laeta successit, ut enm consul accires, et ideo in con-
spectum tuum alacer occurrit, ut beneficiis votiva reddat officia et sancti animi tui
fretu nubem invidiae superioris abstergeat. quod illi arbitror ex voto esse cessumm.
neque enim famae eius aliquid deesse patieris, qui securitati cuncta tribuisti. vale.
Lxxxnn (Lxxxm) a. 393.
Related Letters
Why do you lament? Why do you belabour yourself, and demand of yourself a punishment which your enemies were not...
(Verianus, a citizen of Nazianzus, had been offended by his son-in-law, and on this account wished his daughter to sue for a divorce. Olympius referred the matter to the Episcopal arbitration of S. Gregory, who refused to countenance the proceeding, and writes the two following letters, the first to the Prefect, the second to Verianus himself.) ...
You may be surprised that I'm recommending a bishop.
The grain supply from Africa has been interrupted; I write to report the situation and to request the imperial...
The person who professes the ascetic life must give up everything that belongs to it — not just wealth, but...