Letter 6040: Our friend Severus has been released from his public troubles and is heading home to enjoy some peace.
Our friend Severus has been released from his public troubles and is heading home to enjoy some peace. Your brother the vicar [deputy governor] received him warmly, helped both by your letter of introduction and by the old friendship between them.
My own worries about the praetorian games are mounting. I mention this so you'll understand that your help is genuinely needed. I'm not trying to be a demanding taskmaster -- I know my needs must come after your own convenience -- but if I'm judging correctly, a few weeks' rest should be enough for your recovery, and then you could join me. I've briefly laid out my wishes; what actually happens I leave to your judgment. It will be more admirable for you and more gratifying to me if it comes from willing affection rather than obligation. Farewell.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Amicus noster Severus molestia publica liberatus in patriae otium revertetur,
quem mox apud fratrem vestrum vicarium spectabilem virum et sanctitatis tuae pa-
gina et veteris inter eos amicitiae iuvit agnitio. mea circa praetorios apparatus cura 5
crebrescit. quod eo scribo, ut intellegat unanimitas vestra adminiculi sui societatem
2 desiderari. nec sum imperiosns exactor, ut qui sciam, necessitates meas post vestrum
commodum conlocandas, sed si bene aestimo, satisfacient vobis ad refectionem prae-
sentis mensis indutiae. paucis babitum propriae voluntatis exposui; quid facto opus
sit, vestro relinquo iudicio, ut sit vobis laudabili</s , mihi gratius, quod spontaneus 10
adfectus elegerit. vale.
xxxvini (xxxx).
Related Letters
The results will show how much your diligence has accomplished for the public good, once unnecessary expenditures...
I've been idle for some time in the retreats of Campania and had no opportunity to write.
Ep. CLVII. To Theodore, Archbishop of Tyana.
As for the most villainous slave—how he will pay the penalty for both what he said and what he did—that is a matter...
I'm delighted to mean more to you than most people, since you're the kind of man who looks out for my interests...