Letter 7007: Our trip abroad has been extended by a few extra days, since the rains have postponed the games.
A more generous span of days has been added to our sojourn by the postponement of the games, which the onset of the rains delays. But I wish that you, assured of my well-being, bear this delay calmly, and that you console the longing for you, which grows within me from the delay, by the diligence of your pen. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Accessit peregrinationi nostrae largior dies ex conperendinatione ludorum, quos
pluviarum interventus retardat. sed volo, ut hanc dilationem salutis meae certus le- 20
niter feras et desiderium tui, quod apud me crescit ex mora, stili adsidnitate so-
leris. vale.
VIII a. 400.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I'm sending you a second letter so that my steady stream of words can be a comfort to us both.
Conflicting rumors slowed my journey.
...your delight prompted a letter written in high spirits.
You'll never lead me, by your silence, to follow your example.
Since no official courier was available, I entrusted this letter to a private traveler.