Letter 7051: As I reported in my previous letter, my health was struck down on arrival -- whether by bad water or the change of...
Quintus Aurelius Symmachus→Unknown|c. 389 AD|Quintus Aurelius Symmachus
illness
As I reported in my previous letter, my health was struck down on arrival -- whether by bad water or the change of air, fortune alone knows. Things are starting to improve now. The greatest remedy was learning that you're well.
If you're wondering when I'll head home: I'm hoping to set out around the Ides of October [October 15], if fortune cooperates. Farewell.
Primo adventu, ut scripto superiore signavimus, valetudo nostra perculsa est,
20 seu insalubribus aquis sive agris mutatione, fors viderit. nunc status melior coepit
adversa tenuare; sed prae ceteris remedio nobis fuit, quod vos salvere cognovimus.
quod si etiam reditus nostri tempus inquiritis, ad idus Octobres legere iter, si dicto
fortuna adsit, optamus.
///////////Utionis P 11 est om. F ut mea] VMF, periU in P uicissit////// P uale add. VM
74 ei VI 77, quae pauci$ diebw posi hane epist, seriptae esie videntur^ Formii$ datae aunt [p. 275, 20), neque
anno 397 Sifmmaehu$ BcUa» attigit; ef, interpolatione» similes p. 43 y 9; Hlj 9 16 prouocauerint MF
uale add, VMF
cepit eorr. ex capit P4 m, 21 praeteritis V 22 octo^r P, octobris VM si dicto fortuna adsit
opumu.] VU(n), lillllllllllllillliilill^x» P 23 u>lo add. VM
1 98 SYMMACHI EPISTVLAE
LXXV.
◆
As I reported in my previous letter, my health was struck down on arrival -- whether by bad water or the change of air, fortune alone knows. Things are starting to improve now. The greatest remedy was learning that you're well.
If you're wondering when I'll head home: I'm hoping to set out around the Ides of October [October 15], if fortune cooperates. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.