Letter 162: Theodore Studite, Letter 162; Greek heading: Σεργίῳ ὑπάτῳ καὶ ἐξαδέλφῳ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 162: Σεργίῳ ὑπάτῳ καὶ ἐξαδέλφῳ|c. 817 AD|Theodore Studite|From Studios Monastery, Constantinople|AI-assisted
monasticismcorrespondenceexile

It is not only when I write that I then call your love to mind, my most genuine kindred blood [literally, blood relation], but at all times, taking you up in my sinful prayer, I do not speak falsely; for I love you not only as a near kinsman, but also as one of one mind with me and, above every relation, as one made intimate with my lowliness, and indeed also as a lover of common converse [a fond conversation-companion], as you yourself are able to judge from your own case, since each man in some way possesses within himself a mirror of his love toward his neighbor. The present time has separated us, as you know; but just as I pray that you may be kept unharmed and without share in the Christ-fighting heresy [iconoclasm, which Theodore regards as warfare against Christ], so do you also pray over me, dearest one, that I, sinful as I am in all things, may be preserved unscathed. And how do the affairs concerning Byzantis [Constantinople] appear to you? Has an orthodox seed been left behind, or have all turned aside and together become worthless [cf. Psalm 14:3]? Does anyone groan over the capture, or is there, as in the days of Noah, the senseless indifference of those whom the heavenly water flooded over? And do at least those of the Nazirites [the consecrated; here the monks vowed to God] who have been taken captive weep, or do they, as though they had suffered nothing, swim in the waves of the heresy? And what of our man, the Maximinite [a person or community associated with a place/monastery called Maximine]? Instruct me, you who guard the deposit of the faith inviolate, presenting this faith pure to God, if nothing else.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Οὐχ ὅτε γράφω, τότε μνημονεύω σου τῆς ἀγάπης, γνησιώτατόν μου
αἷμα, ἀλλὰ καὶ πάντοτε λαμβάνων σε ἐν τῇ ἁμαρτωλῇ μου εὐχῇ οὐ διαψεύδομαι·
ἐρῶ γάρ σε οὐ μόνον ὡς ἀγχιστέα, ἀλλὰ καὶ ὡς ὁμογνώμονα καὶ ὑπὲρ πάντα
συγγενῆ οἰκειωμένον τῇ ταπεινώσει μου, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ ὡς φιλοσυνόμιλον, ὡς
αὐτὸς ἀφ' ἑαυτοῦ εἰκάζειν ἔχεις, ἐπειδή πως ἔσοπτρον τῆς ἀγάπης τῆς πρὸς τὸν
πλησίον ἐν ἑαυτῷ ἕκαστος κέκτηται. διέστησε δὲ ἡμᾶς ὁ καιρός, ὡς οἶδας· ἀλλ'
ὥσπερ ἐγὼ εὔχομαί σε φυλάττεσθαι ἀσινῆ καὶ ἀμέτοχον τῆς χριστομάχου αἱρέσεως,
οὕτω καὶ αὐτὸς ὑπερεύχου, φίλτατε, διασῴζεσθαί με κατὰ πάντα τὸν ἁμαρτωλὸν
ἀπήμονα. Τί δὲ ὁρᾶταί σοι τὰ κατὰ τὴν Βυζαντίδα; ἐγκαταλέλειπται σπέρμα
ὀρθόδοξον ἢ πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρειώθησαν; στοναχίζει τις τὴν ἅλωσιν ἢ ὡς
ἐπὶ Νῶε ἡ ἀναίσθητος ἀδιαφορία, οὓς ὕδωρ οὐράνιον κατέκλυσεν; ἆρα δὲ κἂν ἐκ
τῶν Ναζιραίων οἱ ἑαλωκότες κλάουσιν ἢ ὡς μηδὲν πεπονθότες νήχονται τοῖς τῆς
αἱρέσεως κύμασι; καί γε ὁ ἡμέτερος Μαξιμινίτης; δίδαξον, φρουρῶν τὴν
παρακαταθήκην τῆς πίστεως ἄσυλον, εἰ μή τι ἄλλο, ταύτην εἰλικρινῆ τῷ θεῷ
παριστῶντες.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf

Related Letters

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 548: Ὑπακοῇ μοναζούσῃc. 817 AD · theodore studite #548

Theodore Studite, Letter 548; Greek heading: Ὑπακοῇ μοναζούσῃ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 58: Τοῖς ἁγίοις μου πατράσι καὶ ὁμολογηταῖς Χριστοῦ, Ἰωάννῃ, Μιχαὴλ καὶ Βασιλείῳc. 817 AD · theodore studite #58

Theodore Studite, Letter 58; Greek heading: Τοῖς ἁγίοις μου πατράσι καὶ ὁμολογηταῖς Χριστοῦ, Ἰωάννῃ, Μιχαὴλ καὶ Βασιλείῳ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 479: Θεοδότῳ πατρικίῳc. 817 AD · theodore studite #479

Theodore Studite, Letter 479; Greek heading: Θεοδότῳ πατρικίῳ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 106: Τῷ Ερευνητικό έργο: ΔΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Χρηµατοδότηση: ΚΠ Interreg ΙΙΙΑ (ETΠΑ 75%, Εθν. πόροι 25%). Εργαστήριο Διαχείρισης Πολιτισµικής Κληρονοµιάς, www.aegean.gr/culturaltec/chmlab. Πανεπιστήµιο Αιγαίου, Τµήµα Πολιτισµικής Τεχνολογίας και Επικοινωνίας, © 2006. Επιτρέπεται η ελεύθερη χρήση του υλικού µε αναφορά στην πηγή προέλευσής του. 101 αὐτῷc. 817 AD · theodore studite #107

Theodore Studite, Letter 107; Greek heading: Τῷ αὐτῷ.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 347: Ἀμμωνᾷ τέκνῳc. 817 AD · theodore studite #347

Theodore Studite, Letter 347; Greek heading: Ἀμμωνᾷ τέκνῳ.