Letter 322: Theodore Studite, Letter 322; Greek heading: Βασιλείῳ μονάζοντι.

Theodore StuditeRecipient in Theodore Studite Letter 322: Βασιλείῳ μονάζοντι|c. 817 AD|Theodore Studite|From Studios Monastery, Constantinople|AI-assisted
monasticismcorrespondenceexile

When I learned that you too, having been seized by the lawless ones, have contended for Christ, holy Basil and descendant of Basil the Great [St. Basil of Caesarea, the fourth-century Cappadocian father], I rejoiced, I gave glory, I gave praise, I gave thanks to the Lord, who called you into the fellowship of his sufferings through the blows which you bore upon your back and through your present imprisonment. It was fitting, then, it was fitting that one so devoted to learning and so devoted to God should not be seen to be without his share in the honor of those who confess [the faith], in the God-given glory [theodoxia] of the confessors, but that you should partake along with the others and become renowned and be set as a light for those in darkness. Stand firm, therefore, O noble one, also for the things to come, fearing nothing; for Christ is with you, he who conquers in us and who has conquered the strong one and has given him to us to be trampled underfoot.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ὡς ἔμαθον ὅτι καὶ αὐτὸς
συλληφθεὶς ὑπὸ τῶν ἀνόμων ἐνήθλησας ὑπὲρ Χριστοῦ, ἱερὲ Βασίλειε καὶ τοῦ
Μεγάλου ἀπόγονε Βασιλείου, ἥσθην, ἐδόξασα, ᾔνεσα, ηὐχαρίστησα τῷ Κυρίῳ, τῷ
καλέσαντί σε εἰς κοινωνίαν τῶν παθημάτων αὐτοῦ δι' ὧν ἤνεγκας πληγῶν ἐν τῷ
νώτῳ καὶ τῆς παρούσης φυλακῆς. ἔδει τοίνυν, ἔδει οὕτω φιλομαθῆ ὄντα καὶ
φιλόθεον μὴ ἀγέραστον ὀφθῆναί σε τῆς τῶν ὁμολογούντων θεοδοξίας, ἀλλὰ
συμμετασχεῖν τῶν ἄλλων καὶ ὀνομαστὸν γενέσθαι καὶ τεθῆναι εἰς φῶς τῶν ἐν
σκότει. Στῆθι οὖν, ὦ γενναῖε, καὶ πρὸς τὰ μέλλοντα, μὴ δεδοικώς τι· Χριστὸς γὰρ
μετὰ σοῦ, ὁ νικῶν ἐν ἡμῖν καὶ νικήσας τὸν ἰσχυρὸν καὶ δοὺς ἡμῖν αὐτὸν ὑποπάτιον.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf

Related Letters