Letter 11020: For a long time now, carrying out your duties effectively, you have earned the favorable judgment of many.
For a long time now, carrying out your duties effectively, you have earned the favorable judgment of many. But now, commended also by divine favor, you are elevated, having demonstrated that you have completed the labors of your military service. Therefore, supported by the honor of spectabilis rank, approach among the tribunes and notaries to pay reverence before the sacred imperial purple — so that through the hallowed sight of your sovereign, the firmness of your dignity may be established.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XX.
DE PRIMISCRINIO QUI EGREDITUR.
[1] Olim quidem efficaciter peragens imperata multorum meruisti bona iudicia: sed nunc et divino favore commendatus erigeris, quando militiae laboribus perfunctus esse monstraris. quapropter spectabilitatis honore suffultus inter tribunos et notarios venerandam purpuram adoraturus accede, ut per sacros aspectus principis tuae subsistat firmitas dignitatis.
Related Letters
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
VARIAE, BOOK 1, LETTER 45
King Theodoric to Agapitus, Vir Illustris [Most Illustrious], Patrician.
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...