Letter 6030: The magnitude of my grief cannot be contained in a letter.

Ennodius of PaviaFaustus Junior|c. 517 AD|Ennodius of Pavia
grief death

Ennodius to Faustus.

The magnitude of my grief cannot be contained in a letter. What words could measure what the heart cannot hold? I write not to explain but to reach across the distance between us, because even in sorrow the presence of a friend — however mediated — brings some measure of comfort.

Pray for me. The need is real. Farewell.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XXX. ENNODIVS FAVSTO.

Non potest doloris magnitudinem eloqui oris infantia, qui
mihi de illa re contigit, quod harum perlatoribus ad Liguriam
destinatis ab scriptione temperastis, quorum commeationem uos
ignorasse non credidi, et praesentiam magnitudinis uestrae a
petitionis qualitate deprehendi: datur enim inueniri - a dispositis
tractatorem. me tamen urunt epistolarum feriae, quas
ad leuamen maeroris mei etiam occupatissimi reppulistis. nunc
ad uota redeo. ualete, mi domini, et caelestem circa uos gratiam
multiplici resignate conloquio. partum est enim actibus uestris
quietis tempore de ea quae in laboribus sata est innocentiae
messe gaudere.

Related Letters