Letter 9016: I should have replied to your letter long ago, and the delay weighs on me.
Ennodius of Pavia→Adeodatus|c. 506 AD|Ennodius of Pavia
friendship
From: Ennodius, deacon in Pavia
To: Adeodatus
Date: ~505 AD
Context: A belated reply to a letter from Adeodatus — Ennodius blames the delay on circumstances rather than neglect.
Ennodius to Adeodatus.
I should have replied to your letter long ago, and the delay weighs on me. But the press of affairs — you know the kind — has kept my pen idle when my heart was anything but.
I write now to make amends. Accept this letter as proof that your words were received, valued, and remembered. A reply delayed is not a reply denied. Farewell.
XVI. ENNODIVS ADEODATO.
Olim ad beatitudinis tuae scripta responderam, si facile
fuisset Romam pergentium itinera deprehendi. ecclesiastica
humilitas a mundi potentibus quasi res peregrina transitur. ut
primum tamen domnus Dioscorus Romam perfunctus pii laboris
remeauit officio, ad restitutionem debiti reuerentiam uestram
suspiciens adspiraui. uos filios uestros, domnum Faustum uel
sanctam progeniem ipsius redire Romam cupitis, nos manere:
dispar sententia ad unum affectionis callem sine errore reuertitur.
deus tamen optimus dispensator quod felicitati eius scit conuenire
disponat. mihi domni Fausti suorumque prosperitas
praesentiae uice blanditur. domine mi, salutationis cultum
pleno amore dissoluens codicem quem dedistis filio uestro
domno praefecto remeante transmitto: uos meum aut illum
quem promisistis, si placuerit, destinate, illud tamen specialiter
conferentes, ut orationum uestrarum numquam me propugnatione
nudetis, quia nullus mihi murus potior esse aduersus peccati
arietem poterit, quam si illarum me tutela defenderit.
◆
From:Ennodius, deacon in Pavia
To:Adeodatus
Date:~505 AD
Context:A belated reply to a letter from Adeodatus — Ennodius blames the delay on circumstances rather than neglect.
Ennodius to Adeodatus.
I should have replied to your letter long ago, and the delay weighs on me. But the press of affairs — you know the kind — has kept my pen idle when my heart was anything but.
I write now to make amends. Accept this letter as proof that your words were received, valued, and remembered. A reply delayed is not a reply denied. Farewell.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.