Letter 102: Your new governor is a friend of mine, and I'm confident his governorship will profit your province and bring credit...
Your new governor is a friend of mine, and I'm confident his governorship will profit your province and bring credit to both him and me. You'll share in the general benefits along with everyone else, but you'll have an edge over the rest whenever he pursues your eloquence. What he loves is exactly what you have -- a fountain of rhetorical brilliance. And what you need is exactly what he offers -- judgment informed by genuine expertise.
So take advantage of the fair wind and spread the sails of your ship -- or if you prefer, the wings of your swan.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Λεοντίῳ. (357/58)
Ἑταῖρος ἐμὸς ὁ ὑμέτερος ἄρχων, καὶ πεπίστευκά γε κέρ-
δος μὲν ὑμῖν ἔσεσθαι τὴν ἀρχήν, δόξαν δὲ ἐμοί τε καὶ τούτῳ.
τὰ μὲν οὗν ἄλλα μετὰ τῶν ἄλλων κερδανεῖς, τῶν δ’ ἄλλων
πλεονεκτήσεις, ἡνίκ’ ἄν σου διώκῃ τοὺς λόγους. οὗ μὲν γὰρ
αὐτὸς ἐρᾷ, τοῦτο παρὰ σοί, πηγαὶ δεινότητος οὗ δὲ σὺ χρῄ-
ζεις, τοῦτο παρὰ τῷδε, κρίσις ἐν ἀκροάσει σὺν ἐπιστήμῃ.
χρῶ τοίνυν τῷ πνεύματι καὶ πέτασον τὰ ἱστία τῆς νεώς,
εἰ δὲ βούλει, τὰς πτέρυγας τοῦ κύκνου.
Related Letters
My first letter was an appeal for you to do justice by the son of my teacher.
When the good Menander arrived from your region and wanted to tell me everything that had happened from sky to...
If it were proper to send you something lesser, I would have sent it already.
You know better than most what it means to run a school in times like these.
Zenobius asks you through me for help on behalf of his father.