Letter 161: To the same person. (359/60)
To the same person. (359/60)
This is Pales, whom I brought along when you came to stay with us and whom I introduced to you. I believe his face will remind you of what I said about him and what you yourself promised.
The time for action has come. Confirm the hopes you gave to both him and me. You will admire the man when you see what he asks for. He will seek nothing outside the law, and if the powerful simply refrain from harming him, he will be grateful.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τῷ αὐτῷ (359/60)
Οὗτός ἐστι Παλῆς, ὃν ἄγων ἧκον οἱ κατέλυες καὶ ἐπέ
δειξά σοι. νομίζω δέ, ὅτι σε τῆς μορφῆς ὁ τύπος τῶν τε ἐμῶν
ἀναμνήσει λόγων ὦν τε αὐτὸς ἐπηγγέλλου.
ἥκει δὴ καιρὸς
ἔργων καὶ βεβαίου τὰς ἐλπίδας ἐμοί τε καὶ τούτῳ. τὸν δὲ ἄν-
θρωπον ἐν οἷς αἰτεῖ θαυμάσεις. τῶν μὲν γὰρ νόμων οὐδὲν
ἔξω ζητήσει, παρὰ δὲ τῶν ἰσχυόντων εἰ μὴ πάσχει κακῶς,
ἀγαπήσει.
Related Letters
I was glad to receive your sons.
May your wedding go as you wish, with Zeus the god of marriage and the daughter of Zeus [Aphrodite] whose work is...
What is this fear? Where does the idea come from that your son will be spoken of badly -- especially when everyone...
I think I am about to do something like those people who are so eager to see a friend returning after a long absence...
Mothers who have already given birth attend those who are giving birth -- they share the pain, share the toil, and...