Letter 171: Let me borrow something from Demosthenes to talk to you about this man Bassus.
Libanius→Andronicus, a general|c. 330 AD|Libanius|AI-assisted
education books
To Andronicus. (360)
But I, having taken something from Demosthenes, shall discourse to you concerning this man here, Bassus. This man, then, Andronicus, is poor, but not at all wicked.
This man, however, being a Phoenician and having come through every kind of toil, now stands before you bringing both a speech and an empty purse, so that he may deliver the one and you may fill the other.
Both things befit you: to receive the one, and, since it is small, to fill the other. And to him even the small is great, so that you will neither distress those who contribute it, nor fail to set upright the one who receives it.
He came to me from Damascus a poor man, a lover of eloquence; and hearing Aeschylus say that virtues are born to mortals out of toils, he fled sleep, and reckoning the pleasures of spectacles to be harmful, and judging the sweats expended upon eloquence sweeter than those of drunkenness, and compelled by his lack of money to do nothing low or shameful, he has come to so great a degree of the art that he is now able to utter something even about your fine qualities—something perhaps not at all proportionate to them, yet he has, at any rate, something of such a kind as one might even praise.
But you, granting a favor both to Damascus and to me, and much sooner to the god who grants eloquence, and reckoning that your holding office derives from eloquence, send Bassus back to us with better clothing and a more cheerful countenance; and by these same means help the one man, and summon the others to education.
**To Andronicus** (360 AD)
Well then, let me borrow something from Demosthenes and speak to you about this fellow Bassus. He is a poor man, Andronicus, but not a dishonest one.
Now this man, a Phoenician who has endured every kind of hardship, stands before you carrying a speech and an empty purse — so that he might deliver the one and have the other filled.
Both things befit you: to receive the speech and to fill the purse, small though it is. And what is small to you is great to him, so that you will cause no pain to those who contribute, yet you will set right the man who receives.
He came to me from Damascus, a pauper hungry for learning. Taking to heart the words of Aeschylus — that virtues are born for mortals from toil — he fled from sleep, counted the pleasures of spectacles harmful, judged the sweat of literary study sweeter than wine, and though his poverty never compelled him to do anything base or shameful, he has advanced so far in his art that he already has something to say about your noble deeds — nothing adequate, perhaps, but still something one might praise.
So do a favor to Damascus, to me, and above all to the god who grants the gift of eloquence. Consider that your own authority derives from the power of words, and send Bassus back to us in better clothing and with a brighter face. By these same means, help this man and encourage others toward the pursuit of learning.
But I, having taken something from Demosthenes, shall discourse to you concerning this man here, Bassus. This man, then, Andronicus, is poor, but not at all wicked.
This man, however, being a Phoenician and having come through every kind of toil, now stands before you bringing both a speech and an empty purse, so that he may deliver the one and you may fill the other.
Both things befit you: to receive the one, and, since it is small, to fill the other. And to him even the small is great, so that you will neither distress those who contribute it, nor fail to set upright the one who receives it.
He came to me from Damascus a poor man, a lover of eloquence; and hearing Aeschylus say that virtues are born to mortals out of toils, he fled sleep, and reckoning the pleasures of spectacles to be harmful, and judging the sweats expended upon eloquence sweeter than those of drunkenness, and compelled by his lack of money to do nothing low or shameful, he has come to so great a degree of the art that he is now able to utter something even about your fine qualities—something perhaps not at all proportionate to them, yet he has, at any rate, something of such a kind as one might even praise.
But you, granting a favor both to Damascus and to me, and much sooner to the god who grants eloquence, and reckoning that your holding office derives from eloquence, send Bassus back to us with better clothing and a more cheerful countenance; and by these same means help the one man, and summon the others to education.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.