Letter 170: You know Gaudentius, that excellent teacher.

LibaniusPriscianus|c. 330 AD|Libanius|AI-assisted
education booksillnessmonasticism

To Priscianus. (359/60)

You know Gaudentius, that excellent teacher. A farmer has come to him for refuge, he has come to me, and I now come to you. Surely what you do every day you will do now as well: put a stop to injustice.

The man who needs help is named Antonius; he farms near Cyrrhus. The one wronging him -- if indeed he is wronging him -- is Peregrinus, one of your staff. Either stop Peregrinus from using force or stop Antonius from lying.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Τῷ αὐτῷ. (359/60)

Γαυδέντιον οἶσθα τὸν διδάσκαλον τὸν χρηστόν. ἐπὶ τοῦ-
τόν τις καταφεύγει γεωργός, ὁ δὲ ἐπ’ ἐμέ, ἐπὶ δὲ σὲ ἐγώ.
πάντως δέ, ὃ καθ’ ἡμέραν ποιεῖς καὶ νῦν ποιήσεις, κωλύσεις
βίαν.

τὸ μὲν οὖν ὄνομα τῷ χρῄζοντι τῆς βοηθείας Ἀντώ-

νιος, γεωργεῖ δὲ περὶ Κύρον· ὁ δὲ ἀδικῶν, εἴπερ ἀδικεῖ,
ρεγρῖνος, τῶν σῶν οὗτος ὑπηρετῶν. παῦσον τοίνυν ἢ βιαζό-
μενον τοῦτον ἢ ψευδόμενον ἐκεῖνον.

Related Letters