Letter 518: You are a harbor for Syrians, even those who lack education.
To Olympius.
You are a harbor for Syrians, even those who lack education. And you are a harbor again for the educated, even if they happen not to be Syrians. You also, I am sure, welcome my friends, whether they come from elsewhere or whether they have no knowledge of literature.
I find all these qualities combined in the man carrying this letter: Heliodorus is a fellow citizen of ours, an old companion, and a skilled speaker. Treat him in your characteristic fashion.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ὀλυμπίῳ. (356)
Σὺ τοῖς Σύροις λιμήν, κἂν ἀμοιρῶσι παιδείας, καὶ τοῖς
γε παιδείας μετειληφόσι πάλιν λιμήν, κἂν μὴ Σύρους εἶναι
συμβαίνῃ. χαίρεις δέ που καὶ τοῖς ἡμετέροις φίλοις, κἂν ἑτέ-
ρωθεν ὦσι, κἂν μὴ λόγους εἰδῶσιν.
εὑρίσκω δὴ πάντα
παρὰ τῷ τὰ γράμματα φέροντι· καὶ γὰρ πολίτης ἡμῖν καὶ
συνήθης Ἡλιόδωρος καὶ δεινὸς εἰπεῖν. χρῶ δὴ τῷ σαυτοῦ
περὶ τὸν ἄνδρα τρόπῳ.
Related Letters
1. Whatever your rank may be in connection with the course of this world, I have the greatest confidence in addressing you as my much-loved, true-hearted Christian fellow-servant Olympius. For I know that this name, in your esteem, excels all other glorious and lofty titles.
I have neglected my duty to pay tribute, but what could I do?
As all the fruits of the season come to us in their proper time, flowers in spring, grain in summer, and apples in autumn, so the fruit for winter is talk. About this page Source. Translated by Blomfield Jackson.
(While Gregory was at Xantharis an opportunity presented itself for seeing Olympius, but a return of illness prevented him from taking advantage of it. He writes to express his regret, and takes the opportunity also to request that Nicobulus may be exempted from the charge of the Imperial Posts.) I was happy in a dream. For having been brought a...
Though my desire to meet you is warm, and the need of your petitioners is great, yet my illness is invincible. Therefore I am bold to commit my intercession to writing. Have respect to our gray hair, which you have already often reverenced by good actions.