Letter 624
Libanius→Priscianus|libanius
To Priscianus. (361)
You know Maeonius the copyist. And you know that I cannot afford to neglect copyists. The man bearing this letter is unknown to me, but Maeonius values him highly.
Some scoundrel did him harm and then fled. Now this man has come seeking justice.
So in your zeal on his behalf — which is also a service to the beauty of books — show your anger against the wrongdoer.
Πρισκιανῷ. (361)
Οἶσθά που Μαιόνιον τὸν βιβλιογράφον. καὶ ὅτι μοι
βιβλιογράφων ἀμελεῖν οὐκ ἔνι, καὶ τοῦτο οἶσθα. τὸν δὴ φέ-
ροντα τὴν ἐπιστολὴν ἐγὼ μὲν οὐ γινώσκω, Μαιόνιος δὲ ποι-
εἷται περὶ πολλοῦ.
πονηρὸς δέ τις βλάψας ἄνθρωπος ἀπο-
δρὰς ᾤχετο, καὶ νῦν οὗτος ἀφῖκται τῶν δικαίων ἀξιῶν τυ-
χεῖν.
ὡς οὖν ἐν τῇ πρὸς τοῦτον σπουδῇ βοηθήσων τῷ
κάλλει τῶν βιβλίων δεῖξον ὀργὴν ἐπὶ τὸν ἠδικηκότα.
◆
To Priscianus. (361)
You know Maeonius the copyist. And you know that I cannot afford to neglect copyists. The man bearing this letter is unknown to me, but Maeonius values him highly.
Some scoundrel did him harm and then fled. Now this man has come seeking justice.
So in your zeal on his behalf — which is also a service to the beauty of books — show your anger against the wrongdoer.
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.