Letter 68: To the same person. (359)

LibaniusUnknown|c. 320 AD|Libanius|AI-assisted
barbarian invasionfriendshipillnessimperial politicsproperty economics

To the same person. (359)

You will hear many people praise this man Parthenius, and you will neither disbelieve them nor object that he does not deserve good treatment. I have not added this letter because their words will be insufficient, but because it would have been shameful for me alone to be silent about him. For when I had long prayed for just such an opportunity on his behalf, how could I fail to seize it now that it has come?

I care about Parthenius for the sake of his native city's just claims, and I care about him because he is the most important of my friends. His uncle was Eusebius, and so it is clear that any help I give this man is also a tribute to the one who has passed on. But even apart from all that, his own character makes him worthy of attention. He would walk through fire to help a friend, yet he would stand firm to stop a friend from making a mistake. He does not know how to flatter, but he can offer honest criticism. His intelligence is sufficient to escape unjust dangers, and the charm of his nature brightens any gathering. He is more practiced at spending money than at receiving it.

I can testify to this from my own experience of his conduct toward me.

AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

τῷ αὐτῶ. (359)

Πολλοὺς μὲν παρὰ πολλῶν ἀκούσῃ λόγους ἐπαινούντων
τουτονὶ Παρθένιον, οἷς οὔτε ἀπιστήσεις οὔτε ἀντερεῖς ὡς οὐκ
εὖ τὸν ἄνδρα ποιητέον, ἐγὼ δὲ οὐχ ὡς οὐκ ἀρκεσόντων ἐκεί-
νων προσέθηκα τὴν ἐπιστολήν, ἀλλ’ ὅτι αἰσχρὸν ἦν μοι μό-
νῳ περὶ αὐτοῦ σιγῆσαι. δι’ ὂν γὰρ εὐχόμην γενέσθαι μοι
τοιοῦτον καιρόν, ὑπὲρ τούτου μὴ χρῆσθαι παρόντι τῷ καιρῷ
πῶς οὐκ ἀδίκημα;

Παρθενίου γὰρ μέλει μέν μοι καἰ διὰ
τὰ δίκαια τῆς πατρίδος, μέλει ἴε καὶ διότι τῶν ἐμῶν τὸ κεφά-

λαῖον φίλων.

τούτῳ θεῖος ἦν Εὐσέβιος, καὶ δῆλον ὡς
ὅ τι ἂν τῷδε συλλάβω, τῷ μεταστάντι κεχάρισμαι. ἔστι δὲ καὶ
ἄνευ τούτων ἀπ’ αὐτῶν τῶν τρόπων ἐπιμελείας ἄξιος, ὅς γε
φίλῳ μὲν βοηθῶν κἂν εἰς πῦρ ἐμβαίη, φίλῳ δὲ ἁμαρτάνοντι
κωλυτὴς ἕσταται κολακεῦσαι μὲν οὐκ εἰδώς, ἐλευθέρως δὲ ἐπιτι-
μῆσαι, καὶ διὰ μὲν νοῦν ἱκανὸς κινδύνους οὐ δικαίους διαφυ-
γεῖν, διὰ δὲ τὸ χάριεν τῆς φύσεως ἡδίω ποιῆσαι σύλλογον, χρή
μάτα δὲ προέσθαι μᾶλλον ἢ λαβεῖν μελετᾷ.

καὶ τούτου μάρτυς
ἐγὼ τὴν πεῖραν ἐν τοῖς πρὸς ἐμὲ πεπραγμένοις λαβών.

περὶ
οὗ δὴ ταῦτα ἔξεστι λέγειν, τοῦτον οἴμαι κἂν πόλεσιν ἐπιστάντα
φυλάξαι τὴν μελέτην καὶ τοῖς ἡδέως ψέγουσιν ἀποκλεῖσαι τὰ
στόματα.

ἐγὼ μὲν οὖν, οὐ κύριος μόνον, συνεύχομαι τοιαῦτα
Παρθενίῳ προσήκοντά γε ἄνωθεν ἀπὸ προγόνων αὐτῷ, πὰρ
οἷς δὲ τὸ πράττειν, τούτων ἂν εἴη ποιῆσαι τὴν εὐχὴν ἔργον.

Related Letters