Letter 1018: [Only a fragment survives:] I am often urged by your warm correspondence to write about the literary studies we've...
[Only a fragment survives:] I am often urged by your warm correspondence to write about the literary studies we've both undertaken [Text breaks off in source.]
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Saepe unanimitatis tuae sermone convenior, ut de acceptis litterarum f studiis, quos
Related Letters
(A letter of introduction for a relative.) What would you have done if I had come in person and taken up your time? I am quite certain you would have undertaken with all zeal to deliver me from the slander, if I may take as a token what has happened before. Do me this favour, then, through my most discreet kinswoman who approaches you through me...
I was thoroughly displeased by the solitude of Baiae [a famous resort on the Bay of Naples, now largely abandoned]...
I am amazed that even this much was collected.
The boys have arrived.
I have sent my brother to supplicate the god who dwells near you on my behalf.