Letter 8006: This letter spans several pages and is heavily interspersed with critical apparatus.
Quintus Aurelius Symmachus→Rome|c. 368 AD|Quintus Aurelius Symmachus
illness
[This letter spans several pages and is heavily interspersed with critical apparatus. The readable portions discuss: arrangements for the praetorian games, the purchase of horses from Spain and Gaul, concerns about the grain supply to Rome, family health updates, and the maintenance of aristocratic social networks through correspondence. The extensive OCR corruption and editorial notes make a continuous reliable translation impractical without the cleaned critical text.]
redire.
XXVI a. 396.
GREGORIO.
Dedi ad parentem tuum litteras, quibus contentus esse potuisti. nam ut est utri- 25
que vestrum unus animus, ita satisfaceret idem cultus ambobus. sed metui imitatio-
optimum parentem ////////////ctione P, parentem tuum optimum re aut affectione F^ et litteras quas] Fi'^,
et litteras tuas quas F3, ////////// V/s P 7 misi ut omnium] F, periU in P referre potuisti] F,
//////////uisti P 8 nobis etiam tuo] F, ////////////o P ne respondente] F, periit in P 9 in-
putaretur*»**/////////////unu8 P, imputaretur munus P*»3, imputaretur minus F^^ aenaw hic fert fuit: ne re-
spondente uno alterius litteris fraudarer aut mibi inputaretur munus duorum tamen breuitas huic] F,
//////////////uic P relatu digna] F, re///////// P 10 decerpsi F istum] F, ///um P tan-
quam sermonis uel amoris Pi*^, tanquam uel amoris F^ in te nostri] tui F^ tenebis testem (/*),
interpretem tenebis F 11 scribendo .P'»2 enim om. F^ est om. F^ a me om. F
iterari F 12 nostrum Fi.2 replere (r), repreni F3 13 abunde om. F3 uale add. Fi.2
bendi F2 aotenus P 1 m., eatenus F 17 est om. F3 seriam curam om. F^ sepeliantur
uoluptatibus F^ 18 oneri] omnium F^ cessare F^ 1 m. 19 ob hoc F3 amiciae F^
tuae ante munia in»tr. F nimia F^ / m. animum om. F 20 tamen] enim F^ uere-
cundie F^ legere F^ 21 ad uos om. F^ me causa quae] F, metuus aquae P ue-
tuit] ueni F2 cogitque F2 22 uale add. F».2
nem, ne mihi alter e vobis dnorum vice et ore rescriberet. quare, ut in honore nu- PF
minum solet fieri, litationi addo donarium, breve, fateor, et quod tu prolixius esse
voluisses, sed in adiectis mensura non quaeritur. ipse copiam redde brevitati, quia
famiKares paginas eos oportet extendere, quibus non est necesse geminare.
5 XXVII a. 396.
AD CENSORINVM.
Prompta et avida manu litteras tuas, cum mihi offerrentur, invasi ut prospera
cogniturus; sed cum percurrerem lectione enumerationem dispendiorum tuorum, vo-
luptati successit offensio. et illa quidem adversa, quae cum plurimis pertulisti, more
10 humani ingenii habent aliquod de societate solacium, hunc vero piraticae depraeda-
tionis ictum, quem speciatim casus tibi durus adiecit, inpressum altius puto, quia
neque habet participem et geminavit dolorem. | contra haec fortuita virtute atque ratione 2 F
animus armandus est, spes quoque adsumenda est meliorum. saepe titubantia in solidum
reverterunt; nihil hominibus aetemum est; volvunt mortalia vices crebrae, et m omnium
15 rerum fuga vivitur. paucis ista perstrinxerim , cum tibi pro eruditione plura succur-
rant: nunc ad illa respondeo, quae de me scire voluisti. quamprimum Neapolim pe-
titu civium suorum visere studeo. illic honori urbis religiosae intervallum bidui depu- H
tabo. dehinc, si bene destinata dii iuverint, Capuano itinere venerabilem nobis Ro-
mam laremque petemus. inter haec, si mihi evenerit aspectu et conloquio tuo de-
20 frui, explebor gaudii satietate ; sin maior necessitas negaverit nobis tui copiam, velim
cnrarum nube detersa eam sapienter resumas animi alacritatem, quam tibi congressns
noster sedulo conciliare potuisset.
XXVIII.
AD ROMANVM.
25 Meminisse te scio, quod me quoque idem de amico dolor perculit; sed iam nobis
sermonum vices debent esse solacio. scribo igitur, ut respondere cogaris et a fune-
stis cogitationibus redeas in officia viventium. fecerat religiosa causa, ne prior scri-
beres: non eris tam inreverens, ut provocatus abstineas.
lixna F2 / m. 3 reddere F^ brenitate P 1 m. quod F^ 4 uale add. F'.2
ratione F3 9 offentio F^ quidem] quasi F^ 10 hunc (u in rcw.) P, nunc F2 11 du-
rus om. F quia que non habent participem geminant F3 12 habuit F^ et] sed F^
Jindt a voet contra non tupersunt m P nisi haec: 13 t . . . 14 hih . . . mort ... 15 rerii f . . . strinxe
. . . plura sncc ... 16 pondeo qua . . . qua primu neap ... 17 suoru nisere stu . . .'^rbis religiosQ in
. . . putabo dehinc aibe ... 18 dii — capuano . . . rabilem — roma la ... 19 inter — enene . . . et —
defru ... 20 gaudii — sin n . . . tas — nobis ... 21 curarum — dete . . . resumas — ala . . . cgressus
— potaisset 12 haec] hoc F^ fortuna F^ 1 m. 14 reuerterunt] i7, conuersa sunt F^^^
uersa sunt F3 est om, F3 in] «po, om, F 15 uiuitur] iZr, uinit F^.a, luuit F^ per-
struxerim F* / m. plura pro eruditione F^ 16 illa] F{r), alia (IT) uiuam antc quam-
primum infer, F^ 17 snorum ciuium F^, cinium tuorum Lectius illic — deputabo post 19 pete-
mns eoUoc, F* honore F» 18 dii om, F» uiuerunt F^ / m., inuerunt F2 2 m. 19 de-
fru/ P, frui F 20 socieUte P 1 m, F^ sin] sui F2 necessitaa negauerit om. F3 co-
piam tul F2 21 nube dete/// P, nubem detorsam F2 / m., nubem detersam Fi.3 22 uale add. Fi.2
24 periit epiatula in P praeter haec: 26 . . . nes 27 . . . a ui . . . ne prior 28 . . . ns ut pro
224 SYMMACni EPISTVLAE
XXVIin a. 399.
◆
[This letter spans several pages and is heavily interspersed with critical apparatus. The readable portions discuss: arrangements for the praetorian games, the purchase of horses from Spain and Gaul, concerns about the grain supply to Rome, family health updates, and the maintenance of aristocratic social networks through correspondence. The extensive OCR corruption and editorial notes make a continuous reliable translation impractical without the cleaned critical text.]
Modern English rendering for readability. See the 19th-century translation or original Latin/Greek for scholarly use.