Letter 456: The loss in not having such a listener was mine, the speaker's.
The loss in not having such a listener was mine, the speaker's. You will have no trouble finding a more skillful orator, but I will not find a more sympathetic judge.
We have been expecting your son for some time and still have not seen him -- though he is a young man and we are his father's old friends. There is a place here ready to receive him, one that would welcome even his father.
AI-assisted translation — This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἑλλησποντίῳ. (355/56)
Τοῦ λέγοντος ἦν τὸ μὴ τοιοῦτον λαβεῖν ἀκροατὴν ἡ ζη-
μία. σὺ μὲν γὰρ οὐκ ἀπορήσεις δεξιωτέρου ῥήτορος, ἡμεῖς δὲ
κριτὴν οὐχ εὑρήσομεν εὐνούστερον.
τὸν υἱὸν δὲ πάλαι προσ-
δοκῶντες ὁρῶμεν οὔπω, καίτοι νεανίσκος μὲν ἐκεῖνος, ἡμεῖς
δὲ αὐτῷ πατρικοὶ φίλοι. τόπος δὲ αὐτόν, ὃς καὶ τὸν τοκέα
δέξαιτο.
Related Letters
I had already retired to my township when the news was brought to me that Cornutus Tertullus had accepted the...
I know the reason which prevented your being able to welcome me on my arrival in Campania, but though you were...
You say you have read my hendecasyllabic verses, * and you ask how it was that I began to write poetry - I, who seem...
For 329. Easter-day xi Pharmuthi; viii Id.
If you have met Clematius, then presumably, having been invited to the wedding, you already know the whole story.