Letter 65: There is nothing strange about discussing insomnia with a doctor -- explaining the trouble it causes and asking him...

LibaniusHygieinus|c. 320 AD|Libanius|AI-assisted
illness

To Hygieinos. [359]

There is nothing strange in conversing with a physician about sleeplessness, both instructing him about the difficulty that arises from it and asking him to act so that it may be stopped.

Know, then, that our excellent Cleobulus is grievously sleepless. The cause is neither fever, nor dizziness of the head, nor sores that produce restlessness, but rather Severus bites our companion out of his bedclothes, and that too while being so far away.

This is indeed a novel sort of bedbug. But there is also a remedy with you for this sleeplessness; for through the noble Themistius you are able to make Severus stop biting.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ὑγιεινῷ. (359)

Οὐδὲν ἄτοπον ὑπὲρ ἀγρυπνία(· ἰατρῷ διαλέγεσθαι δι-
δάσκοντά τε τὴν ἀπ’ ἐκείνης ἀπορίαν καὶ δεόμενον πράττειν
ὅπως στήσεται.

τὸν τοίνυν καλὸν ἡμῖν ἴσθι Κλεόβουλον 10
δεινῶς ἀγρυπνεῖν. τὸ δὲ αἴτιον οὐ πυρετὸς οὐδ’ ἴλιγγοι κε-
φαλῆς οὐδὲ ἕλκη παρέχοντα κίνησιν, ἀλλὰ δάκνει τὸν ἑταῖρον
Σευῆρος ἐκ τῶν στρωμάτων καὶ ταῦτα τοσοῦτον ἀπέχων.

καινός γε οὗτος ὁ κόρις. ἀλλ’ ἔστι καἰ ταύτης παρὰ σοὶ
τῆς ἀγρυπνίας φάρμακον· διὰ γὰρ τοῦ γενναίου Θεμιστίου 15
δύνασαι παῦσαι τὸν Σευῆρον τοῦ δάκνειν.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters