Letter 148: Theodore Studite, Letter 148; Greek heading: Θεοδώρῳ σπαθαρίῳ.
I am only now setting down this letter to Your Piety, at the very moment when I received the report from the imperial agent who has arrived concerning the change of place, that is to say, the banishment of us, the lowly. And so far as it concerned the strictness [of the surveillance], I hesitated to write; but so far as it concerned my longing, I set the pen in motion. And indeed longing has prevailed over caution: for Your Magnificence now holds in hand this little document, which at once bears a friendly greeting and at once offers the discharge of a debt of thanksgiving on account of the gifts that I have received from your God-loving right hand. For I include also the honored person of the lady, your mother-in-law, whose great goodwill toward me, the sinner, I have come to know. May the Lord, then, preserve you both unharmed and prospering in the things that pertain to the Lord; for the things that pertain to this life have been granted to you. I was gladdened, moreover, to learn of your pious zeal, my master, and of your love of learning concerning the truth, and indeed also of your hospitality toward those who lead the monastic life [monks]. But even if the fruits of the tree are fair to behold, nevertheless the cause of them comes from the root; and what could this root be but the most holy metropolitan, our spiritual father? By whose prayers may we both be saved, together with our whole households. Farewell in the Lord, you who are to me in all things most longed-for and most renowned.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τὴν ἐπιστολὴν ἄρτι
εἰμὶ χαράττων τῇ εὐσεβείᾳ σου, ὅτε τὴν φάσιν ἐδεξάμην παρὰ τοῦ ἐπιφοιτήσαντος
βασιλικοῦ τῆς μεθορίσεως ἤγουν ἐξορίας ἡμῶν τῶν ταπεινῶν· καὶ ὅσον μὲν πρὸς
τὴν ἐπίτασιν ὤκνουν τοῦ γράφειν, ὅσον δὲ πρὸς τὸν πόθον ἐκίνουν τὴν γραφίδα. καί
γε νενίκηκεν ὁ πόθος τὸν τρόπον· ἔχει γὰρ ἐπὶ χεῖρας ἡ μεγαλωσύνη σου τὸ
γραμματεῖον, ὁμοῦ μὲν προσηγορίαν φιλικὴν ἔχον, ὁμοῦ δὲ ἀπολογίαν εὐχαριστίας
φέρον χάριν τῶν δωρεῶν, ὧν εἴληφα παρὰ τῆς φιλοθέου ὑμῶν δεξιᾶς. συλλαμβάνω
γὰρ καὶ τὸ τίμιον πρόσωπον τῆς κυρίας τῆς πενθερᾶς, ἧς πολλὴν ἔγνων τὴν εἰς ἐμὲ
τὸν ἁμαρτωλὸν προαίρεσιν. ἀμφοτέρους οὖν περιφυλάξειεν ὁ Κύριος ἀσινεῖς καὶ
εὐθηνουμένους εἰς τὰ πρὸς Κύριον· τὰ γὰρ κατὰ βίον κεχάρισται ὑμῖν. ἥσθην δὲ
μαθὼν τόν τε εὐσεβῆ ζῆλόν σου, δέσποτα, καὶ τὸ περὶ τὴν ἀλήθειαν φιλομαθές σου,
καὶ μὴν καὶ τὸ περὶ τοὺς μονάζοντας φιλόξενόν σου. Ἀλλ' εἰ καὶ οἱ καρποὶ ὡραῖοι εἰς
ὅρασιν τοῦ δένδρου, ὅμως ἐκ τῆς ῥίζης ἡ αἰτία· τίς δ' ἂν εἴη αὕτη ἢ ὁ ἁγιώτατος
μητροπολίτης καὶ πατὴρ ἡμῶν πνευματικός; οὗ ταῖς εὐχαῖς σωθείημεν ἀμφότεροι
πανέστιοι. ἔρρωσο ἐν Κυρίῳ, τὰ πάντα μοι ποθεινότατε καὶ πανευκλεέστατε.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern theodore studite workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://greekdownloads3.files.wordpress.com/2014/09/epistulae2.pdf
Related Letters
Theodore Studite, Letter 69; Greek heading: Προκοπίῳ μονάζοντι.
Theodore Studite, Letter 380; Greek heading: Ναυκρατίῳ τέκνῳ.
Theodore Studite, Letter 211; Greek heading: Εἰρήνῃ καὶ Καλῇ, δυσὶν ἀδελφαῖσ.
Theodore Studite, Letter 479; Greek heading: Θεοδότῳ πατρικίῳ.
Theodore Studite, Letter 66; Greek heading: Μαρίᾳ παρθενευούσῃ.