Letter 70: I know perfectly well that asking you to make an effort on behalf of a friend is like inviting a tortoise to a footrace.
To Spectatus. (359)
That I am calling a tortoise to a footrace when I summon you to exert yourself on behalf of a friend, I know full well; for if you catch sight of Parthenius and receive the letter, your face will be that of a man delighted both at seeing him and at receiving these lines, and you will ask what is needed, and you will bid him take heart and speak, and you will call the greatest matters trifling, and say there is nothing that shall not come to pass. But when the moment for action arrives, you will desert your post and cast off your promises, and you will behold the man you have deceived laughing brilliantly, having found this as some novel excuse: to laugh more than the rest.
Yet, though I know this too, I nonetheless write. For even now you will either, indulging your nature, bear witness to my letter [confirm what I say of you], or, proving stronger than that nature, in the very points where you confute my letter, you will, by confuting it, do me good.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Σπεκτάτῳ. (359)
ἀλλ᾿ ὅτι μὲν χελώνην εἰς ἀγῶνα ποδῶν καλῶ σὲ παρα-
καλῶν ὑπὲρ φίλου τι σπουδάσαι, σαφῶς ἐπίσταμαι, σὺ γὰρ
ἢν ἴδης Παρθένιον καὶ τὰ γράμματα λάβῃς, πρόσωπον μὲν
Μεὶς ἡδομένου τῷ τε ἐκεῖνον ἰδεῖν καὶ τῷ ταῦτα λαβεῖν,
ἐρήσῃ δὲ ὅτου δεῖ καὶ θαρροῦντα κελεύσεις λέγειν καὶ τὰ μέ-
γιστα μικρὰ φήσεις καὶ οὐδὲν ὅ τι οὐκ ἔσεσθαι· ἐπειδὰν δὲ
ὁ τοῦ πράττειν ἥκῃ καιρός, λιπὼν τὴν τάξιν καὶ ῥίψας τὰς
ὑποσχέσεις ὄψει τὸν ηπατημένον σὺν γέλωτι λαμπρῷ καινὴν
τινα ταύτην ἀπολογίαν εὑρὼν τὸ γελᾶν ὑπὲρ τοὺς ἄλλους.
ἀλλὰ καὶ ταῦτα εἰδὼς ὅμως ἐπιστέλλω. καὶ γὰρ νῦν ἢ τῇ
φύσει χρησάμενος μαρτυρήσεις τοῖς γράμμασιν ἢ κρείττων
ἐκείνης γενόμενος ἐν οἷς ἐλέγχεις μου τὴν ἐπιστολὴν ὃν
ἐλέγχεις ὀνήσεις.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
Three things need to happen through you: one for a kinsman, one for an orator, and one for a rhetorician.
My uncle honored me in many ways, and in particular, when he was about to die, he made me one of his heirs --...
Among the soldiers there is a brother of this Hesychius, and Hesychius himself has become a friend of ours for no...
I admired Gerontius's character and made him my friend, and now I do whatever I can for him in return.
What you most desired -- and what you desired, I believe, was a letter from me -- here it is.